Localization program manager resume


















Maintain open risk and issue logs. You coordinate the of localization requirements between the development team, translation team and Localization QA team, both on-site and off-site Management of the full localization pipeline and plan the translations and recordings of all assets, ensuring that goals are met Coordinating and ensuring deliveries and integrate all localized assets properly in-game Leading the localization budget, planning and risk assessment Taking on outsourcing responsibilities and all the related administrative and contractual tasks signing the service agreement, following up the invoices etc.

Act as a business and process improvement consultant across the organization, spending time with business owners and users, building knowledge about the overall operation and reaching agreement on strategies for improvement Manage localization projects from beginning to end, by working with internal business partners and external vendors Scope projects, prepare and hand off localization packages including source files, reference materials, and Translation Memories.

Compiling estimates and proposals for approval Adhering to the LQI sales process and SDL project processes Close financial monitoring and control of projects through budgets, invoicing and change orders to ensure timely and final invoicing Hosting regular, documented verbal and written communications with clients, Network Offices and internal team members Numbers and levels of quality issues.

Ability to juggle multiple projects simultaneously Identify and prioritize key deliverables Independent direction Understanding of software localization. Manage the localization pipeline of our game that will be translated into more than 12 languages including high growth markets in EMEA and Asia Plan, schedule and monitor the localization process and deliver timely and accurate reports concerning project status Perform analysis of current Localization Processes and proactively identify potential optimizations and implement creative solutions to challenges Create and maintain process and workflow documentation, including tool documentation, training materials and best practices Manage effective communication with all Localization stakeholders and function as Point of Contact for internal development studios The candidate who excels in this position will handle increased responsibilities and have the opportunity to provide their expertise across multiple game teams Fluency in English and native-level fluency in another language.

Includes communication structures, project templates, and adoption of new tools Define and manage how the localization team interfaces with other functions such as product management, design, and engineering Cultivate, negotiate and manage relationships with external contractors and agencies. Includes contract execution and financial reporting Facilitate strategic stakeholder meetings including preparing agendas, keeping conversation on-track and establishing action items and owners.

Your liaison skills with vendors and fellow Apple employees, will serve you well A personal commitment to professionalism, integrity and transparency A strong desire to learn new tools, processes and concepts, always looking for ways to improve Proficiency in languages other than English is advantageous.

Teamwork: The position requires the ability to work with a variety of people located all over the planet who hold a variety of positions. Your liaison skills — with vendors and fellow Apple employees — will serve you well.

Related Job Titles. Localization Engineer Resume Sample. Localization Manager Resume Sample. Sign Language Interpreter Resume Sample.

Localization Specialist Resume Sample. Localization Program Manager Resume Sample. Language Analyst Resume Sample. Language Resume Sample. English Language Instructor Resume Sample.

Linguist Resume Sample. German Language Resume Sample. Speech Language Resume Sample. Work Experience in Resume. How and Why Put Hobbies. Top 22 Fonts for Your Resume. Internship Resume. Killer Resume Summary. Write a Resume Objective. What to Put on a Resume. How Long Should a Resume Be. The Best Resume Format. How to List Education. CV vs. Resume: The Difference. Include Contact Information. How to Write a Student Resume.

Evaluate the existing loc. Resolve issues as they occur. Localization Product Manager and Application Developers to provide input on requirements for our Next Generation Localization Platform Knowledge of project management software tools and techniques Strong localization vendor management experience Solid experience with formal software development life cycles in a Web environment, and understanding of the most common software development methodologies Waterfall, Agile, etc.

Research user and technical requirements for the localization platform Find efficient workflows that will deliver a great user experience and leverage existing technologies without slowing down the engineering process Create technical specifications and partner with the engineering team Oversee and support the development and rollout of new features Educate engineering teams within Facebook on the role and priorities of internationalization in order to continuously improve our ability to deliver high quality translations efficiently and expeditiously.

Function as a business partner with internal stakeholders by driving the implementation of optimal workflows and defining localization strategies for your program.

Represent Localization, providing recommendations, and evangelizing the vision of the Localization Services organization Determine localization requirements in terms of scope and milestones, and drive high level project planning from an early phase Manage project cost within your localization program.

Be an advanced user of an in-house cost management system for cost analysis and reporting. Make sure a quarterly projection is accurate and reported to management in a timely manner Establish positive communication among internal customers, functional groups, and external vendors to identify potential issues and effectively remove barriers to localization program success.

How to List Education. CV vs. Resume: The Difference. Include Contact Information. How to Write a Student Resume. Responsible for the timely delivery of quality localized audio visual assets for all Blizzard Entertainment games and related materials in Europe Management of the audio visual team in Europe Responsible for the European audio visual policy, strategy, plan and team objectives Participate in the selection of audio visual external partners, best practices and tools Monitor key performance indicators and take action as necessary Provide group goals status, issues, and risks reports to localization manager Manage, track, and assist the team with daily tasks.

Ensure all employees receive monthly feedback via structured one on ones Work closely with training group to assure training team is knowledgeable on any changes and incorporate them into workshops Interview, test, hire, and assist with training full-time and temporary employees Ensure employees are properly rewarded via our recognition programs, track employee attendance, and verify time sheets for accuracy Capable to arrange project team resourcing properly Track employee attendance and verify time sheets for accuracy Strong understanding of the needs of the development staff and can plan tasks to accommodate the needs of both Localization and other departments.

Mentor, coach, and counsel personnel to reach group goals, and facilitate growth within the department and company Identify employee training needs and support employee developmental programs Provide annual performance appraisals and regular performance reviews, both formally and informally to direct reports Foster a cooperative and appreciative team working environment Take ownership of team goals, leverage available resources and assist with daily roadblocks to ensure quality and timely deliveries Enforce human resources, and departmental policies and procedures, while maintaining alignment with peers Proactively document and report on team status, operational issues and roadblocks to group manager.

You will lead and motivate your team to achieve project goals, milestones, and objectives You will mentor personnel to facilitate growth within the department and company -- provide coaching, counseling, and disciplinary action when necessary You will oversee and coordinate the test planning, execution, control, and closure phases of localization testing You will prioritize and schedule the test efforts with stakeholder buy-in against competing initiatives You are native Latin American Spanish speaker and capable of providing translation or QA services on as-needed basis You will develop impactful analytics and reports to identify, track, manage, and resolve project issues You will help identify and usher in the next generation of Blizzard supporting your team staffing needs A resume demonstrating your epic localization and project management experience A short game analysis on a recent game of your choosing, in English and a second Blizzard supported language.

Work with development teams to ensure proper globalization of the product adheres to I18n standards and Global English Develop and maintain sustainable and flexible style guides and glossaries.

Work with clients, partners, and vendors to determine terminology Work with localization vendor to empower quality. Transfer product knowledge and context to localization teams. Provide QA resources servers, test plans to localization testers Work with partners to ensure quality. Coordinate review and translation updates and manage the feedback loop Work with other areas of the customer experience to solve localization problems. Apply knowledge and expertise to support, services, contracts, and marketing.

Leverage buying power and resources to lower cost and time to develop localization solutions for these areas Demonstrated success managing localization projects through different processes. Can articulate a strategy for managing localization in an Agile environment Knowledge of industry standards and future. Including Agile development, dynamic translation, machine translation, crowd-sourcing and collaborative translation, and linguistic asset management Demonstrated success incorporating customer feedback into the localization process Ability to help build and sustain a localization program, responding to stakeholders inside and outside the organization.

Course work or certification in project management preferred. Create and manage cross-project schedules for localization and quality assurance teams Act as a project leader and drive consistent, organized processes Collaborate with all teams to ensure that project goals, objectives, and deliverables are achieved at Blizzard quality standards Assess, monitor, document, and communicate on project scope and status, risks, and key learnings to project stakeholders Identify, track, manage, and resolve project issues Gather and document project related business, functional, and creative information during the project lifecycle Maintain an in-depth understanding of the products and related localization and testing procedures Design and analyse project KPIs in line with PMO strategy in order to drive continuous improvement Follow change management processes to capture change requests, communicate impact, request stakeholder decisions, and execute changes if applicable.

Smartling, Idiom WorldServer, and Trados is a plus Previous experience in a product management, project management, or technical role is a big plus. Leadership — Lead team of project managers to ensure we deliver localized experiences of the highest quality Management skills — You will have a group of project managers as your direct reports that will be mentored and flourish through your guidance Eagerness to learn — Understand what our players and internal stakeholders want.

Respond to client requests for new project initiatives. The Account Manager collaborates with various members of the production team to assess the scope of work and produce cost estimates for web and software localization as well as traditional translation projects. The Account Manager assesses the competitive landscape, develops project proposal and negotiates budget and schedule with the client Initiate all project related work by providing detailed budget, schedule and instructions to the project team and by anticipating pitfalls or potential roadblocks to successful completion.

Ability to apply these concepts to develop practical solutions Proficiency in Microsoft Office Word, Excel, Outlook ; MS Project desirable but not required Candidates for Senior positions must have a familiarity with web technologies, desktop publishing software, database and network environments, translation memory tools, etc Willingness to travel to offsite client or sales meetings The ideal candidate will demonstrate an ability to: multitask in a fast-paced environment, work well with people from a variety of different backgrounds and cultures, build relationships with clients and co-workers, work independently and as part of a team, take active measures to solve problems and commit to a high level of service.

Manage localization production efforts for product and content in coordination with internal and external development partners or vendors to create localization outcomes that meet global-ready product and company growth objectives Define and manage to quality metrics, monitor outcomes and develop strategies for addressing any deficiencies, own resolution of localization issues.

Drive programs supporting international marketing from scoping through delivery and performance assessment Manage end-to-end localization of Zendesk content from initial planning and scoping to the delivery of localized content, LQAs, and bug triage Develop and maintain key relationships with culturally and geographically diverse stakeholders Work in close collaboration with language vendor to ensure smooth execution of projects Maintain training material and conduct training sessions on tools and processes for linguists and internal reviewers Monitor, measure and communicate project progress, potential risks, delays and performance to stakeholders Conduct periodic competitive audits and research that elevates localization quality and continuously improves the experience of our global audience.

Leadership Expertise in English written and spoken communication: e-mail, status reports, conference calls, proposals, etc. Skills Excellent organizational, communication and project management skills People management. Creating excellence in the Localization process with our partners Working across the eco-system to ensure a unified TOV for the Brand Approving and checking copy on behalf of the Nike Brand team Originating and developing local copy to talk to the local consumer in the most relevant way Language localization and quality control for category communications Evaluating localization process and improving it Bachelor degree in the relevant field Min.

Overview multiple localization projects from project planning to release. Identifies and analyzes issues and drives to resolution.



0コメント

  • 1000 / 1000